13人/4坪 2010.08.19鋼筆畫

13 person /4 pings  2010.08.19 ink on paper

The cell is not even 4 ping wide. There are four wooden bunk beds, a squatting toilet, no air conditioner but a ceiling fan and a ventilation fan inside the cell. A total of 13 people share this living space. The one who sleeps vertically is called Zhong Shan North Road, while horizontal is called ZhongXiao East Road.
Some cells even are shared by 15 to 16 people. During the hot summer, the room's temperature can reach to more than 30 degree Celsius. The upstairs room is called oven while the lower ground is termed a steamer.
All the prisons in Taiwan face the problem of over crowding. The Yilan Prison has exceeded 20% of its full capacity. However, as the influenza infection was rampant, the prison continued to receive new offenders from Pan Chiao prosecutors, sending these new offenders to an infected area.

Arresting offenders and locking them up is not going to solve the problem. I don't understand the logic of the Ministry of Justice.

不到四坪大小,四組上下舖木床,一組蹲式馬桶,沒有冷氣,只有吊扇和抽風機各一組,十三個人共用這樣的空間生活,地上躺直的叫中山北路,躺橫的叫忠孝東路…
有些房甚致睡到十五六人,在酷暑的盛夏,房內溫度可達三十度以上,所以樓上的房叫烤箱,樓下的則叫蒸籠…
台灣每個監獄都超收,而宜監的容額都已超收兩成,但正爆發新流感群聚感染的情形下,每天竟還要繼續收納板橋地檢移來的新人犯,擺明著把人往疫區送…
犯人可不是抓進來關問題就解決了啊…真不知道法務部到底怎麼想…

No comments: